Esta seção fornece exemplos de configuração para definir a localização de um sistema FreeBSD para o idioma Russo. Em seguida, ele fornece alguns recursos adicionais para definir a localização com outros idiomas.
Esta seção mostra as configurações específicas necessárias para definir a localização de um sistema FreeBSD para o idioma Russo. Consulte Usando Localização para obter uma descrição mais completa de cada tipo de configuração.
Para definir esta localidade para o login shell, adicione as seguintes linhas ao ~/.login_conf
de cada usuário:
me:My Account:\ :charset=KOI8-R:\ :lang=ru_RU.KOI8-R:
Para configurar o console, adicione as seguintes linhas ao /etc/rc.conf
:
keymap="ru.koi8-r" scrnmap="koi8-r2cp866" font8x16="cp866b-8x16" font8x14="cp866-8x14" font8x8="cp866-8x8" mousechar_start=3
Para cada entrada ttyv
em /etc/ttys
, use cons25r
como o tipo de terminal.
Para configurar a impressão, é necessário um filtro de saída especial para converter de KOI8-R para CP866, pois a maioria das impressoras com caracteres Russos vem com a página de código de hardware CP866. O FreeBSD inclui um filtro padrão para este propósito, /usr/libexec/lpr/ru/koi2alt
. Para usar este filtro, adicione esta entrada ao /etc/printcap
:
lp|Russian local line printer:\ :sh:of=/usr/libexec/lpr/ru/koi2alt:\ :lp=/dev/lpt0:sd=/var/spool/output/lpd:lf=/var/log/lpd-errs:
Consulte printcap(5) para obter uma explicação mais detalhada.
Para configurar o suporte a nomes de arquivos Russos em sistemas de arquivos montados do MS-DOS®, inclua -L
e o nome da localidade ao adicionar uma entrada ao /etc/fstab
:
/dev/ad0s2 /dos/c msdos rw,-Lru_RU.KOI8-R 0 0
Consulte mount_msdosfs(8) para mais detalhes.
Para configurar fontes Russas no Xorg, instale o pacote x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic. Em seguida, verifique a seção "Files"
em /etc/X11/xorg.conf
. A seguinte linha deve ser adicionada antes de qualquer outra entrada FontPath
:
FontPath "/usr/local/lib/X11/fonts/cyrillic"
Fontes Cirílicos adicionais estão disponíveis na Coleção de Ports.
Para ativar um teclado Russo, adicione o seguinte à seção "Keyboard"
do /etc/xorg.conf
:
Option "XkbLayout" "us,ru" Option "XkbOptions" "grp:toggle"
Certifique-se de que XkbDisable
esteja comentado nesse arquivo.
Para grp:toggle
use Right Alt, para grp:ctrl_shift_toggle
use Ctrl+Shift. Para grp:caps_toggle
use CapsLock. A antiga função CapsLock ainda está disponível no modo LAT apenas usando Shift+CapsLock. grp:caps_toggle
não funciona no Xorg por alguma razão desconhecida.
Se o teclado tiver as teclas “Windows®” e algumas teclas não alfabéticas mapeadas incorretamente, adicione a seguinte linha ao /etc/xorg.conf
:
Option "XkbVariant" ",winkeys"
O teclado Russo XKB pode não funcionar com aplicativos não localizados. Aplicativos minimamente localizados devem chamar uma função XtSetLanguageProc (NULL, NULL, NULL);
no início do programa.
Veja http://koi8.pp.ru/xwin.html
para mais instruções sobre como definir a localização em aplicações Xorg. Para mais informações gerais sobre a codificação KOI8-R, consulte http://koi8.pp.ru/
.
Esta seção lista alguns recursos adicionais para a configuração de outras localidades.
O projeto FreeBSD-Taiwan tem um HOWTO em Chinês para o FreeBSD em http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/
.
Um artigo completo sobre o suporte Grego no FreeBSD está disponível aqui, somente em Grego, como parte da documentação oficial do FreeBSD em Grego.
Para Japonês, consulte http://www.jp.FreeBSD.org/
e, para Coreano, consulte http://www.kr.FreeBSD.org/
.
Alguns colaboradores do FreeBSD traduziram partes da documentação do FreeBSD para outros idiomas. Elas estão disponíveis através de links no site do FreeBSD ou em /usr/share/doc
.
All FreeBSD documents are available for download at https://download.freebsd.org/ftp/doc/
Questions that are not answered by the
documentation may be
sent to <freebsd-questions@FreeBSD.org>.
Send questions about this document to <freebsd-doc@FreeBSD.org>.